Chicana/o and Latina/o Studies

Q&A with Beth C. Caldwell, Author of Deported Americans

Beth Caldwell PhotoBeth C. Caldwell is Professor of Legal Analysis, Writing, and Skills at Southwestern Law School and was formerly an attorney in the Los Angeles County Office of the Public Defender. Caldwell’s experiences as a public defender led her to her new book, Deported Americans, in which she tells the story of dozens of immigrants who were deported from the United States—the only country they have ever known—to Mexico, tracking the harmful consequences of deportation for those on both sides of the border.

Who are the deported Americans about whom you write? What are the most common problems they face that result in their deportation?

I use the term deported Americans primarily to refer to people who migrated to the United States when they were children (often at a very young age), who have now been deported. These are people who were primarily socialized in the United States, who grew up attending American schools, and who are more comfortable speaking English than Spanish. They’re not U.S. citizens, but they identify as Americans culturally, and others perceive them as Americans too.

The term is also broad enough to encompass U.S. citizen family members of people who have been deported—particularly the children and spouses of deportees. Although not technically deported under the law, they often feel like they too have been deported because the only option to keep their families together is to leave the United States.

Both groups refer to their experiences as “banishment” or “exile” from their homes, and they experience a range of problems that are not surprising if you imagine how it would feel to be uprooted from all that is familiar to you—from your home, your career, your family and friends. This can trigger a sense of hopelessness that can fuel mental health issues, most often depression, anxiety, post-traumatic stress, and thoughts of suicide. It can also push some to turn to drugs to numb their pain. Family relationships often erode in the years following deportation, which contributes to these problems.

978-1-4780-0390-8_pr

In Mexico, deported Americans are stigmatized and are not accepted by the dominant culture. They report feeling marginalized by their American accents and ties to the United States. This can trigger profound questions about one’s identity because people feel a sense of double rejection, by both the United States and Mexico.

You mention in your introduction that you did not set out deliberately to write this book, but rather stumbled upon it through your work and informal conversations with deported people living in Mexico. Can you speak more to how these experiences and relationships shaped your approach?

Since I didn’t deliberately set out to research this issue, I didn’t set out with any preconceived notions or expectations as a researcher who is testing a hypothesis might do. Instead, the project was shaped by listening to people and, in some cases, by observing people’s day-to-day interactions as they adjusted to the reality of being deported. Common themes emerged in people’s narratives. When I would speak with people in the U.S. about what I was hearing, people were often surprised. And I realized that it was important to document and share the other side of deportation, so that people in the U.S. would have to confront, or at least be more aware of, the very real harms that flow from the country’s deportation policies.

How does activism—yours and others’—shape the narrative in Deported Americans?

I consider the negative rhetoric that depicts immigrants as others—as invaders or as dangerous—to be the biggest obstacle to creating more humane immigration policies in the U.S. No amount of activism can bring about just immigration reforms as long as some immigrants are characterized as “good” and “deserving” while others are cast aside as “bad” or “criminal,” and therefore disposable.

One of the primary goals of the narrative in Deported Americans is to highlight the nuances and complexities in people’s lives in order to help readers to see that even people who would commonly be depicted as “bad” or “undeserving” have compelling stories and are deserving of humane treatment under the law. By telling people’s stories, I try to strip away the dehumanizing labels that are often applied to immigrants with criminal convictions in order to help readers to see people more holistically.

What do you think is the most surprising aspect of immigration law as it affects deported Americans?

Often, stories about immigrants focus on recent arrivals to the U.S., but many deportees are members of American families. The U.S. deported over 250,000 parents of U.S. citizen children between 2011 and 2017, in addition to many spouses of U.S. citizens. People are always surprised when I talk about U.S. citizens whose spouses have been deported. There seems to be a pervasive belief that marriage to a U.S. citizen protects people from deportation, but this is not the case. I’ve interviewed many U.S. citizens who now live in Mexico because their spouses have been deported, and others who are struggling with family separation because they have stayed in the U.S. after a spouse’s deportation.

People are also surprised by the lack of proportionality in these cases. There is a major disconnect between sentences in criminal court and the sanctions people experience in the immigration system, even though both systems are often imposing penalties on the basis of the same conduct. For example, a lawful permanent resident (otherwise known as a green card holder) could be convicted of a crime for which they are sentenced with minimal jail time and probation in the criminal justice system. But in immigration court, they could face virtually automatic, permanent deportation—with no realistic hope of ever lawfully returning to the U.S.—because of the same conviction.

Many news stories paint pictures of immigrants and deportees. What is the most important way that you think Deported Americans changes or contradicts these narratives?

I deliberately focus on sharing the stories of immigrants with criminal convictions to disrupt the pervasive representation of some immigrants as “good” and others as “bad.” A lot of people are framed as “dangerous” due to criminal convictions that really have nothing to do with whether they are in fact dangerous. And in many cases, it seems more dangerous to deport them—to separate them from their families, or to force their U.S. citizen family members to leave the United States if they want to stay together.

Harsh immigration policies that apply to immigrants with criminal convictions emerged alongside the tough-on-crime movement of the 1980s and 1990s. In many cases, the same laws that created drug sentencing policies that are now widely criticized also created draconian immigration policies. Although there is an emerging consensus that the War on Drugs was problematic, and there has been some progress to roll back some of its policies, very little attention has focused on the parallel problems in the immigration system. I hope to draw people’s attention to this issue.

In the context of arguments over the construction of a wall along the U.S.-Mexico border and the news about the child detention centers, how do you see conversations about deportation changing? Staying the same?

People are certainly more interested in the topic of deportation now than in the recent past. This is an interesting shift because numerically, more people were actually being deported a few years ago. I think that the more that the consequences of U.S. immigration policy come to light, the more the average American is concerned about the issues, especially when it comes to family separation. Although more attention has focused on family separation affecting people upon their entry to the United States, family separation brought about by deportation fits into the overall problem that the U.S. immigration system regularly separates children from their parents.

The issue of family separation is also directly tied to the wall. When I was first starting out my research in Tijuana, I interviewed a social worker who runs a shelter for women and children. Her shelter houses a lot of recent deportees. She was convinced that no barrier—no fence, no wall, no punishments—would stop mothers from trying to return to the United States because the instinct to reunite with their children was stronger than anything. It’s a primal instinct. Due to a long history of migration from Mexico to the U.S., which the U.S. has welcomed at many times because of a desire for Mexican labor, families are deeply interconnected across the border, and across immigration statuses. The rhetoric framing migration as an “invasion” by foreigners misses this important reality.

What do you hope readers will take away from Deported Americans?

Deportation causes a lot of harm—to both the deportees and their families, who are often U.S. citizens. It has become a normalized aspect of our society, but we should really think about whether it should be. Deportation has always been used as a tool for excluding and removing marginalized people from societies, so its roots are suspect. I hope readers will walk away from the book with lingering questions about how we might better approach the social problems deportation is currently used to address, but in a more humane way.

Read the introduction to Deported Americans free online and purchase the paperback for 30% off using coupon code E19CALDW.

 

New Books in February

Got the winter blues? Cheer yourself up with one of the great new titles we have coming out in February.

978-1-4780-0300-7

Chicano and Chicana Artan anthology edited by Jennifer Gonzalez, C. Ondine Chavoya, Chon Noriega, and Terezita Romowhich, includes essays from artists, curators, and critics who provide an overview of the history and theory of Chicano/a art from the 1960s to the present, emphasizing the debates and vocabularies that have played key roles in its conceptualization.

Bloodflowers by W. Ian Bourland is the first book-length examination the photography of  Rotimi Fani-Kayode (1955–1989), whose art is a touchstone for cultural debates surrounding questions of gender and queerness, race and diaspora, aesthetics and politics, and the enduring legacy of slavery and colonialism.

Jeffrey Sconce’s The Technical Delusion traces the history and continuing proliferation of psychological delusions that center on suspicions that electronic media seek to control us from the Enlightenment to the present, showing how such delusions illuminate the historical and intrinsic relationship between electronics, power, modernity, and insanity. Read an excerpt from The Technical Delusion in Bookforum.

Thomas Grisaffi’s Coca Yes, Cocaine No traces the political ascent and transformation of the Movement toward Socialism (MAS) from an agricultural union of coca growers into Bolivia’s ruling party, showing how the realities of international politics hindered MAS leader Evo Morales from scaling up the party’s form of grassroots democracy to the national level.

978-1-4780-0181-2In Second World, Second Sex Kristen Ghodsee recuperates the lost history of feminist activism from the so-called Second World, showing how women from state socialist Bulgaria and socialist-leaning Zambia created networks and alliances that challenged American women’s leadership of the global women’s movement.

The contributors to Infrastructure, Environment, and Life in the Anthropocene, edited by Kregg Hetherington, chart the shifting conceptions of environment, infrastructure, and both human and nonhuman life in the face of widespread uncertainty about the planet’s future.

978-1-4780-0307-6.jpg

In Jugaad Time Amit S. Rai shows how urban South Asians employ low-cost technological workarounds and hacks known as jugaad to solve problems, navigate, and resist India’s neoliberal ecologies.

In Surrealism at Play Susan Laxton writes a new history of surrealism in which she traces the centrality of play to the movement and its ongoing legacy, showing how its emphasis on chance provided the means to refashion artistic practice and everyday experience.

Jinah Kim’s Postcolonial Grief explores Asian and Asian American texts from 1945 to the present that mourn the loss of those killed by U.S. empire building and militarism in the Pacific, showing how the refusal to heal from imperial violence may help generate a transformative antiracist and decolonial politics.

978-1-4780-0160-7

In Racial Melancholia, Racial Dissociation David L. Eng and Shinhee Han draw on psychoanalytic case histories from the mid-1990s to the present to explore how first- and second-generation Asian American young adults deal with difficulties such as depression, suicide, and coming out within the larger social context of race, immigration, and sexuality.

Never miss a new book! Sign up for Subject Matters, our e-mail newsletter, and get notifications of new titles in your preferred disciplines as well as discounts and other news.

New Poetry from Rafael Campo

978-1-4780-0021-1After publishing five of Rafael Campo’s previous books, we are delighted to be releasing his first collection this month: Comfort Measures Only: New and Selected Poems, 1994–2016. Gathered from his long career as a poet-physician, these eighty-eight poems—thirty of which have never been previously published in a collection—pull back the curtain in the ER, laying bare our pain and joining us all in spellbinding moments of pathos. Here we share one of his new poems from the collection.

 

Invaders

She says that back in Mexico the map
of the United States that hung above
the teacher’s desk was like a floating island
impossible to reach, impossible

for any girl like her to even dream
might welcome her. She gazes now instead
above my desk, her flattened breasts a map
no more accessible, no more forgiving,

the spreading cancer numinous, one could
say even beautiful, deceptive as
that distant promise. Here just one short year,
she tells me of the landlord calling them

“invaders,” six of them who shared a room,
the only toilet down the hall. She says
she cried alone beneath the Virgin Mary,
the church the only place she knew to go,

the flickering of candles casting shadows
in shapes above her everywhere like maps
to other worlds; she says she prayed for this
to be a better world. The clinic throbs

in pain outside my door, so many dreams
deferred, so many hearts invaded by
resentment or remorse, so many seas traversed
and borders crossed. So many journeys done.

To order a copy of Comfort Measures Only for 30% off, please use coupon code E18CAMPO at checkout.

 

Hispanic American Historical Review Commemorates 100th Anniversary

ddhahr_98_2_coverHispanic American Historical Review (HAHR) observes its 100th anniversary in 2018 and has marked the occasion with a celebratory video highlighting the history and the future of the journal.

HAHR pioneered the study of Latin American history and culture in the United States and remains a widely respected journal in the field. Today, the journal publishes rigorous scholarship on every facet of Latin American history and culture across thematic, chronological, regional, and methodological specializations.

“It has become the flagship journal of the field, and I think that’s one of the reasons why the field of Latin American history is so much more dynamic than many others,” former HAHR coeditor Jocelyn Olcott states.

Founded in 1918 by University of California professor Charles E. Chapman and University of Illinois professor William S. Robertson, the journal’s first issue featured a letter from sitting President Woodrow Wilson. “I learn with a great deal of interest of the plans for an Ibero-American Historical Review and beg that you will express to all those interested my very sincere approval of the project,” Wilson wrote. “It is a most interesting one and ought to lead to very important results both for scholarship and for the increase of cordial feelings throughout the Americas.”

ddhahr_96_4Hispanic American Historical Review is the oldest journal that focuses on Latin America as a whole in the history field. It was one of the earliest journals dealing with any type of history other than United States history. It really is a pioneer. It has been the major point of reference for people in the field,” said former HAHR coeditor John D. French.

The journal fell into financial crisis in 1922 and ceased publication for four years, when Duke University Press offered a subsidy to support the journal. With publishing and institutional support, the journal has continued publication with Duke University Press since 1926.

HAHR has published over 400 issues and periodically publishes special features, such as forums and special issues. Topics include environmental history, science and medicine, drug history, reproduction, and slavery and race. Online content can be found at read.dukeupress.edu/hahr. The journal also features online resources at hahr-online.com and @HAHR21 on Twitter and @HispanicAmericanHistoricalReview on Facebook.

Since 2017, the HAHR editorial office is based at Pennsylvania State University under the direction of editors Martha Few, Zachary Morgan, Matthew Restall, and Amara Solari, and managing editor Sean Mannion.

“Though we have a long history, this is not a traditional or staid journal and we hope that we’ll have exciting, progressive, and participatory research coming out of the five years that it’s in our hands,” said current coeditor Zachary Morgan.

Commemorate the 100th anniversary of the journal with the video, “Celebrating 100 Years of the Hispanic American Historical Review.”

Recent Scholarship on the 2017 Women’s March

On January 21, 2017, over 5 million people marched all over the world in support of women’s rights, immigration reform, healthcare reform, environmental policy reform, reproductive rights, LGBTQ+ rights, racial equality, freedom of religion, and worker’s rights, among other causes. We are excited to share this recent scholarship that analyzes the Women’s March itself, as well as continued scholarship on feminism and women’s rights.

“Positions in Solidarity: Voices and Images from the US Women’s Marches” by Deborah Frizzell in Cultural Politics

Trump-WomensMarch_2017-top-1510075_(32409710246)In this article featured in Cultural Politics, Frizzell features photographs and remembrances of the Women’s Marches in New York City and Washington, D.C. The article addresses the efficacy of mass marches and similar forms of protest and poses questions about the nature of the March, what it achieved, and questions if solidarity can be sustained in an environment of ongoing divisiveness.
An excerpt from the article:
On the morning of January 21, 2017, I reviewed a PDF file from the National Lawyers Guild and the Black Movement Law Project to prepare for participation in the Women’s March in New York City. As I dressed for a mild winter’s day, I wrote with a Sharpie pen on my forearm the guild’s legal support hotline number in case of arrest. My good friend and colleague Sharon Vatsky and I decided to attend the march together. Although we had experience protesting in a number of marches over the years, especially during the 1960s and 1970s, we were not sure what to expect in 2017 with militarized police forces and escalating violence deployed by Trump supporters as a tactic against Muslims, Latinos, people of color, Jews, and LGBTQ communities.
Read the full article, made freely available.

“The Women’s March: New York, January 21, 2017” by Caroline Walker Bynum in Common Knowledge

Women's_March_2017-01_(04)Bynum wrote this article, featured in Common Knowledge, two days after the Women’s March in New York City. It describes the event while focusing on two specific aspects: the March’s multi-issue focus and its response to the denigration of women’s expertise represented in much of the hostility to Hillary Clinton’s candidacy. Bynum argues that “a pernicious and often unrecognized denigration of female voices and female expertise forms an undercurrent of contemporary political debate that needs to be much more widely resisted.”

An excerpt from the article:

Indeed, the staggering diversity of issues was one of the most obvious aspects of Saturday’s march. Even among those in my little group, there were many reasons for turning out. Our signs spoke of defending Obamacare, Planned Parenthood, gun control, the inner cities, the environment. If there was no clear agenda, why does it seem so important that my friends and I marched?

Above all, it is important because it was a women’s march—a fact that the commentators have not fully noted and understood.

Read the full article, made freely available.

 

Additional Scholarship on Feminism and Women’s Rights

Read to Respond: Feminism and Women’s Rights

readtorespondOur “Read to Respond” series addresses the current climate of misinformation by highlighting articles and books that encourage thoughtful, educated debate on today’s most pressing issues. This blog post on Feminism and Women’s Rights features journal articles and books tackling topics from abortion laws, maternity leave, Islamic feminism, and more. Read, reflect, and share these resources in and out of the classroom to keep these important conversations going.

“Borders and Margins,” a special issue of the Journal of Middle East Women’s Studies

ddmew_13_3_coverThis special issue of the Journal of Middle East Women’s Studies, “Borders and Margins,” approaches borders and margins through the lens of gender and sexuality.  Borders and margins are productive spaces to examine both the power and contingency of normative gender and sexual ideals and how gendered and sexual bodies participate in the production and reconfiguration of the nation-state. Essays in this issue analyze how women on the margins of society expose the exclusionary and gendered logics of nation-state formation and then generate new engagements with embodied politics and religious practice. This examination of borders and margins continues the feminist and gender-based analyses of material and discursive spaces and mobilities examined in previous issues.

The issue also features a special forum on Trump’s Presidency and Middle East Women’s Studies, examining topics such as the Muslim ban and the gendered side of Islamophobia. This special forum is freely available until May 2018.

Start reading with Sara Smith’s preface to the issue, freely available now.

“1970s Feminisms,” a special issue of South Atlantic Quarterly

ddsaq_114_4For more than a decade, feminist historians and historiographers have engaged in challenging the “third wave” portrait of 1970s feminism as essentialist, white, middle-class, uninterested in racism, and theoretically naive. This task has involved setting the record straight about women’s liberation by interrogating how that image took hold in the public imagination and among academic feminists. This issue invites feminist theorists to return to women’s liberation—to the texts, genres, and cultural productions to which the movement gave rise—for a more nuanced look at its conceptual and political consequences. The essays in this issue explore such topics as the ambivalent legacies of women’s liberation; the production of feminist subjectivity in mass culture and abortion documentaries; the political effects of archiving Chicana feminism; and conceptual and generic innovations in the work of Gayle Rubin, Christine Delphy, and Shulamith Firestone.

Start reading now.

“Trans/Feminisms,” a special issue of TSQ: Transgender Studies Quarterly

ddtsq_3_1-2Feminism and trans activism don’t have to be mutually exclusive, argue the contributors to “Trans/Feminisms,” the most recent issue of TSQ: Transgender Studies Quarterly.

This special double issue, edited by Susan Stryker and Talia M. Bettcher, goes beyond the simplistic dichotomy between an exclusionary transphobic feminism and an inclusive trans-affirming feminism. Exploring the ways in which trans issues are addressed within feminist and women’s organizations and social movements around the world, contributors ask how trans, genderqueer, and nonbinary issues are related to feminist movements today, what kind of work is currently undertaken in the name of trans/feminism, what new paradigms and visions are emerging, and what questions still need to be taken up.

Central to this issue is the recognition that oppressions intersect, converge, overlap, and sometimes diverge in complex ways, and that trans/feminist politics cannot restrict itself to the domain of gender alone.

This issue features numerous shorter works that represent the diversity of trans/feminist practices and problematics and, in addition to original research articles, includes theory, reports, manifestos, opinion pieces, reviews, and creative/artistic productions, as well as republished key documents of trans/feminist history and international scholarship.

Start reading now.

“World Policy Interrupted,” a special issue of World Policy Journal
wpj33_4_23_frontcover_fppIn “World Policy Interrupted,” a special issue of World Policy Journal penned entirely by female foreign policy experts and journalists, contributors imagine a world where the majority of foreign policy experts quoted, bylined, and miked are not men.

The issue challenges the perception that women are not policymakers by showcasing the voices of female experts and leaders. Contributors to this issue address topics such as feminism in Chinaabortion laws across the Americascombating violent extremism by working with religious leaders, and women in media. The issue also features a conversation with Dr. Ameenah Gurib-Fakim, President of Mauritus.

Start reading now.

Groundbreaking Study on Incan Khipus Published in Ethnohistory

ddeh_65_1Toward the Decipherment of a Set of Mid-Colonial Khipus from the Santa Valley, Coastal Peru,” by Manuel Medrano and Gary Urton is a groundbreaking study recently published in Ethnohistory.

Khipus, a method of record-keeping used by the Inca, were used to record data using knotted strings. In the past, khipus have proven nearly impossible to decipher and there was a very limited understanding of what they represented. In this article, Harvard junior Manuel Medrano shares what he discovered—the khipus were used to represent names of villagers in a census.

Gary Urton, co-writer and Harvard professor tells the Harvard Gazette:

It’s giving the Incas their own voice. I could never figure out the hidden meanings in these devices. Manny figured them out, focusing on their color, and on their recto or verso (right-hand and left-hand) construction. This was the only case we have discovered so far in which one or more (in this case six) khipus and a census record matches.

Recently featured on All Things Considered, Medrano states:

The khipus are incredible because they compel us to interpret history in multiple dimensions. South America’s the only continent besides Antarctica on which no civilization invented a system of graphical writing for over 10,000 years after the first people arrived. And what that means in the course of history is that the Incas are often defined by what they lack and with a despite clause. In other words, this civilization who never invented the wheel, never invented markets and lacked a system of graphical writing are often defined as never having stumbled upon the wonders of civilization. And this project is aimed at reversing that incorrect narrative.

Read the article, made freely available.

Top Latin American Studies Titles Adopted for Course Use

cuba readerOur Latin American Studies authors are well known for their work in anthropology, art, cultural studies, Caribbean studies, Chicanx and Latinx studies, history, literature, film and media, and politics.

Our Latin American studies e-book collection includes over 500 titles in these subject areas. Many of our journals also cover Latin America. If you’re interested in gaining access to these resources, have your librarian contact our Library Relations team to get more information.

Here are the top 8 Latin American studies titles adopted for course use:

View the title list for the Latin American Studies collection, which features more than 500 e-books.

Musical Duels and Troubadour Poets You Never Knew Existed

aec_photoSelf-described ethnographer-composer-academic-musician Alex E. Chávez shares a playlist and excerpts from his new book Sounds of Crossing: Music, Migration, and the Aural Poetics of Huapango Arribeño, which explores the contemporary politics of Mexican migrant cultural expression manifest in the sounds and poetics of huapango arribeño, a musical genre originating from north-central Mexico. In Sounds of Crossing, Chávez follows huapango arribeño’s improvisational performance on both sides of the U.S.-Mexico border to demonstrate how Mexican migrants use music to construct meaningful communities amid the United States’ often vitriolic immigration politics.

An accomplished musician and multi-instrumentalist, Chávez has performance experience in an array of styles ranging from American popular music to traditional Mexican folk. He has recorded and toured with his own musical projects, composed documentary scores (most recently Emmy Award-winning El Despertar [2016] & Where Soldiers Come From [2011]), and has collaborated with various artists, including Grammy Award winners Quetzal and Grupo Fantasma and Latin Grammy Award-nominated Sones de México, in addition to Antibalas Afrobeat Orchestra, Charanga Cakewalk/Lila Downs, and Ocote Soul Sounds. He has contributed to the volumes Making Sense of Language (2016), Latino, American, Dream (2016), Iconic Mexico (2015), Celebrating Latino Folklore (2012), and Con La Música a Otra Parte: Migración e Identidad en La Lírica Queretana (2010).

Sweat is trickling down the side of your face, welling at the back of your neck; the heat and humidity are smothering. It’s a typical sweltering July evening in Central Texas, close to ten o’clock. The incandescence of city lights in the distance washes over the starry night sky, an amber glow that crowns the ballroom outside of town where Mexican migrants have gathered. Some sit along concrete bleachers, others lean out across the flanking metal railing and peer leisurely toward the crowd of several hundred below. These soon-to-be dancers are nestled in between two stages, positioned at opposite ends of the dance floor. An indistinguishable murmur of laughter and conversation nervously crescendoes every now and then, in anticipation of the musical duel everyone is awaiting.

The multitude sways to and fro, wave after wave of shifting bodies stirring the dust beneath them into a cloud. Four silhouettes appear on one stage, moving leisurely with their instruments—two violins, a vihuela (small five-stringed chordophone), and a guitarra quinta huapanguera (larger modified eight-string bass guitar, similar to the more common six-stringed version). They assume their positions, exchange glances, and confer quietly, subtly coaxing the music about to be played. They gaze over at the other stage, now similarly occupied by a matching ensemble, waiting patiently. A collective sigh rushes across the congregation, quieting the chatter, tilting bodies forward as everyone focuses on the shadows emerging before them. Suddenly, the strumming of instruments booms out through the sound system; elaborate fiddle melodies erupt, followed by the soaring voice of the troubadour poet. The pulsing 2/4 cadence echoes forcefully, measured, trembling through the body, ascending upward, embracing those present, as do the unraveling verses. These eight musicians—composing two identical huapango arribeño ensembles—will face off in a bout of musical and poetic flyting, exchanging fiddle melodies and improvised verses all night long.

When I describe this type of musical duel—referred to as a topada (from the verb topar, to collide with)—to those unfamiliar with it, they are often amazed at the thought of an eight-, ten-, or twelve-hour back-and-forth at that level of intensity on the part of both the performers and the audience. The excessive nature of the time and energy spent is unlike so many other performance styles. In that very excess lies the conviviality, the tones and tensions, and the laborious explorations that are crucial to huapango arribeño as an intertextual and polyphonic locus of aesthetic enactments and responses. Think of huapango arribeño as a dense, musical architecture that yields a rhythmic and poetic complex. It has jagged, sharp edges in structure, timbre, and tone. There is gravity behind the sudden drops and shifts between verses and melodies. You become attentive to these modulations; they snag the ears—extreme changes that move you, catch you, confront you. Yet, despite this seemingly intense and virtuosic performance style, most of the Mexican public is unaware of this musical tradition.

Huapango arribeño originates in the Mexican states of Guanajuato, Querétaro, and San Luís Potosí, and takes its name from the Nahuatl word cuauhpanco—cuahuitl meaning ‘wood,’ pan designating ‘atop,’ and co ‘place,’ signifying ‘on top of the wood’ and referring to the wooden platform (tarima) atop which people perform patterned footwork (zapateado) to vernacular Mexican stringed music. This seems to indicate that huapango refers explicitly to ritual dance, and in part 
it does, for it may be seen as synonymous with the fandango, a social gathering centered on dance and music-making in 18th-century New Spain. The term arribeño (highlander) refers to the mountainous region of the states of Guanajuato and Querétaro (known as La Sierra Gorda) and to the midregion of San Luís Potosí (La Zona Media), which sits higher in altitude than the huasteca portion of the state, home to the Téenek (or Huastec) Indians and the more widely known huasteco style of huapango. The huasteco variant, specifically, is one of many regional string musics popularized 
in the years following the Mexican Revolution (1910–1920) as state-sponsored cultural education efforts featuring sanitized folkloric performances of select aires nacionales (national anthems) played a role in deeming certain musics ideal expressions of Mexicanidad (Mexican cultural nationalism). At the same time, radio and cinema emerged as powerful commercial vehicles for disseminating the huasteco variant. The resulting streamlined popular huapango style quickly became an emblematic sound of assumed national tradition.

Given this, the term huapango—in a more general sense—typically references its signature rhythm, in a galloping 6/8 meter. Indeed, most appreciators of Mexican music can recognize huapango in many of its variations, whether it be the accordion-based stylings of Mexico’s música norteña or rendered with dramatic bel canto air by the immortal stars of the golden era of Mexican cinema. This latter image exists as an archetype of a sort of “classic” huapango. And again, while the popularity of this music outside its region of origin owes much to the silver screen, this stylized representation lays bare
 the complicated relationship between music and nationalism in the 20th century, and subsequently sheds light on the relative absence of huapango arribeño from this story.

978-0-8223-7018-5My book Sounds of Crossing represents the first extended study of huapango arribeño, a topic otherwise absent from scholarship on Mexican music. And although ethnomusicologists, folklorists, and linguistic anthropologists will be able to glean the details of its formal musico-poetic properties—particularly its extensive use of the Spanish décima (ten-line stanza) and its topada performance style—this book follows moments of this music’s lush and improvisational performance within the lives of both audiences and practitioners, from New Year’s festivities in the highlands of Guanajuato to backyard get-togethers along the back roads of Central Texas. In doing so, it provocatively uses “sounds of crossing” as a graphic model to map the bindings and cultural adjacencies produced through the enactment of huapango arribeño’s music and poetics across this transnational geography in the late twentieth and early twenty- first centuries.

As a student and practitioner of various Mexican folk musics for over two decades, I have engaged in music-making alongside my interlocuters, transforming my own experiences into a unique perspective on the body politics of performance that has shaped my understanding of how people cross various types of borders. This was certainly the case with the research that informs Sounds of Crossing. And while my musical curiosity first compelled me to make performance a cornerstone of my ethnographic process, I soon realized it was vital to gaining a deeper understanding of huapango arribeño music-making more generally given that very few sources exist on the topic. Consulting extensive written sources of any kind was not an option, and furthermore, recordings of the music are rare and have only been made by a few select musicians. So, apprehending both the conventions that govern performance and the rhetorical logics of composition required not only that I observe performances, but also participate in them as a practitioner.

Years later, one such relationship built through research and performance resulted in a collaboration with the Smithsonian Institute where I was able to serve as lead producer of a Smithsonian Folkways recording of Guillermo Velázquez y Los Leones de la Sierra de Xichú entitled Serrano de Corazón (Highlander at Heart) (2016). This first-ever recording of its kind by an esteemed cultural institution of this caliber highlights huapango arribeño at its finest and makes anthropological knowledge of this music-culture accessible to a global audience. Smithsonian Folkways Recordings is the nonprofit record label of the Smithsonian Institution, the national museum of the United States, and is dedicated to supporting increased awareness of peoples from around the world through the documentation and dissemination of sound recordings.

In this same spirit, the playlist I have compiled consists of music that represents the contemporary world of huapango arribeño. And while certainly not a definitive list, this sampling of transnational artists performing in Mexico is an excellent glimpse into both the sounds of this music and its various performative contexts. So, sit back and listen to the music and poetry of troubadour poets you probably never knew existed.

 

Tali Díaz y Los Díaz del Real—“Para que el tiempo no se quebrante” (poesía, valona, & son)

Featuring the young troubadour poet Tali Díaz and his group Los Díaz del Real, this track captures the typical huapango arribeño musical piece, which consists of three distinct components: (1) poesía— recited décimas anchored by a musico-poetic refrain; (2) decimal/valona—sung décimas accompanied by ornate violin interludes; and (3) son—violin-centered portion that displays the typical 6/8 galloping rhythm and showcases virtuosic fiddle melodies.

Guillermo Velázquez y Los Leones de la Sierra de Xichú feat. Maria Isabel “Chabe” Flores Solano—“Brota mi canto y se ufana” (valona & son)

This track is taken from the Smithsonian Folkways album Serrano de Corazón (Highlander at Heart) featuring Guillermo Velázquez y Los Leones de la Sierra de Xichú. Chabe Flores takes the helm on this decimal/valona, showcasing her trademark voice. Here, she addresses the topic of women’s empowerment and self-determination with a commanding and powerful performance. The valona is crowned by a traditional son arribeño titled “La rosita arribeña” (the rose from the highlands).

Guillermo Velázquez y Los Leones de la Sierra de Xichú—“Serrano de corazón” (poesía-inspired composition & son)

Also taken from the Smithsonian Folkways album Serrano de Corazón, this song typifies both the lyrical virtuosity and musical energy Guillermo Velázquez y Los Leones de la Sierra de Xichú bring to their live performances. The song is a hybrid form that alternates between recited décimas—in the spirit of the poesía portion previously described—and a lively canción portion played in 6/8 that features harmonized lyrics in the style of the huapango-canción and canción típica genres. The track ends with another variant of the son “La rosita arribeña.”

El Conjunto de Pedro Sauceda—“La virgen tendió su manto en la tierra del placer” (jarabe)

Taken from the set of albums titled Antologia del Son de Mexico released by Discos Corasón in 1985, this track features El Conjunto de Pedro Sauceda performing a traditional jarabe arribeño. The name jarabe is an analogous reference to the drug of the same name, which is made of various healing herbs, and the musical jarabe is similarly composed of various musical sounds and melodies that give it structure.

Toño Escalante y Conjunto Los Gorrioncillos de la Sierra—“El pajarillo” (son)

Also taken from the Antologia del Son de Mexico (1985), this track features Toño Escalante y Conjunto Los Gorriones de La Sierra performing a traditional son arribeño “El Pajarillo”.

Las Palomitas Serranas with Ángel González (jarabes & son)

This is a live performance featuring the all-female huapango group Las Palomitas Serranas with veteran troubadour poet Ángel González. The group is performing a traditional jarabe arribeño as they arrive in the rural hamlet of Palomas, Guanajuato for an artistic summit centered around Ibero-American music and poetry.

Guillermo Velázquez y Los Leones de la Sierra de Xichú—“La topada de poetas”

Also taken from the Smithsonian Folkways album Serrano de Corazón, “La topada de poetas” is Velázquez’s magnum opus on this album, which both narrates
 and performs the atmosphere of the topada, vividly detailing the portions of the marathon encounter, as night turns into day. It begins with a shortened poesía with a narrated ending, followed by an instrumental polka (typically called a pieza) with narration. Another shortened poesía with a narrated ending ensues, which then introduces two poesías de bravata (boasting poesías, wherein poets engage each other in banter and jibes)—here, Vincent Velázquez and Nicacio López take on the roles of opposing poets. Finally, Guillermo Velázquez performs a valona, followed by an extended jarabe, which captures the climactic energy of the topada in full bloom, when violinists are locked in after several hours, stretching out the music while the zapateado of the audience echoes out in percussive response.

Ángel González with Las Palomitas Serranas (pieza [polka])

This is a live performance featuring the troubadour poet Ángel González with members of the all-female huapango group Las Palomitas Serranas. The group is performing a traditional instrumental polka (typically called a pieza) in the rural hamlet of Palomas, Guanajuato.

Santa Vibra feat. Maria Isabel “Chabe” Flores Solano & Tali Díaz—“Llegar al mesón” (huapango)

While not a traditional huapango arribeño, this track is nonetheless in the galloping 6/8 huapango style and features a duet between Maria Isabel “Chabe” Flores Solano and troubadour poet Tali Díaz. The group Santa Vibra provides the musical backing.

Los Tiradores—“Otro ratito nomas” (valona from Michoacán)

Taken from the album Michoacán: sones de la Tierra Caliente produced by Fonoteca del INAH (the official sound library of the Mexican National Institute of Anthropology and History), this track features the group Los Tiradores performing a valona typical to the stringed music genre of the state of Michoacán known as son de la Tierra Caliente. I have included this example to demonstrate the musical and poetic similarities the valona maintains across genres. As you will hear, both valona variants feature décima poetry, and the principle violin interlude—referred to as the valoneado in huapango arribeño—expresses some melodic resemblance in both styles.

Los Caporales—“Jarabe ranchero” (jarabe from Michoacán)

Also taken from the album Michoacán: sones de la Tierra Caliente, this track features the group Los Caporales performing a jarabe typical to the son de la Tierra Caliente of Michoacán. This example likewise demonstrates the musical and poetic similarities the jarabe expresses across genres, particularly the virtuosic bundling of violin melodies.

Want to read more about huapango arribeño? Pick up Alex Chávez’s book Sounds of Crossing for 30% off using coupon code E17SOUND on dukeupress.edu.

Unpacking Tourism

ddrhr_129Tourism shapes popular fantasies of adventure, structures urban and natural space, creates knowledge around difference, and demands an array of occupations servicing the insatiable needs of those who travel for leisure. Even as migrants and refugees have become targets of ire from far-right parties, international tourism has grown worldwide.

The most recent issue of Radical History Review, “Unpacking Tourism,” posits a radical approach to the study of tourism, highlighting how tourism as a paradigmatic modern encounter bleeds into diplomacy, militarism, and empire building. Contributors investigate, among other topics, how the United States has used tourism in Latin America as a tool of interventionist foreign policy, how Bethlehem’s Manger Square has become a contested space between Palestinians and the Israeli state, how Spain’s economy increasingly relies on northern European tourists, and how the US military’s Cold War–era guidebooks attempted to convert soldiers stationed abroad into “ambassadors of goodwill.”

Read the introduction to the issue, made freely available.

Subject Collections in Gender Studies and Latin American Studies

As we close out another academic year, we want to remind you of useful resources for two of the strongest areas of our publishing program: gender studies and Latin American studies. In 2017, we launched new e-book subject collections in Gender Studies and Latin American Studies.

GENDER STUDIES

Our Gender Studies/Feminist Theory book list features authors well known for their work in gender studies, gay and lesbian studies, transgender studies, and queer and feminist theory. Many of our journals also address gender studies from transnational and interdisciplinary perspectives:

View the title list for the Gender Studies collection, which features more than 500 e-books and is available to libraries by purchase, lease, or lease-to-own.

LATIN AMERICAN STUDIES

Our Latin American Studies authors are well known for their work in anthropology, art, cultural studies, Caribbean studies, Chicano and Latino studies, history, literature, film and media, and politics. Many of our journals also cover Latin America:

View the title list for the Latin American Studies collection, which features more than 500 e-books and is available to libraries by purchase, lease, or lease-to-own.

If you’re interested in gaining access to these resources, have your librarian contact our Library Relations team to get more information.